Sunday, July 22, 2007
Grammatical/Historical/Literal Interpretation and Hebrews 10:5
I am firmly entrenched in my understanding that true communication happens when the receptor understands the intent of the speaker—or in the case of written communication the reader understands the intent of the author. Thus, finding authorial intent is at the core of communication. The alternative to that is reader-response criticism where I simply can insert meaning into a text or message that was not intended by the author. If that is the way the world worked, communication would not be possible.
One of my biggest fears in the study of exegesis is that I will come across a Jewish scholar versed in the Scriptures who calls out my NT writers for violating the very essence of communication—authorial intent. My biggest fear is that I would have nothing to answer him. A case in point example is from a project I turned in a few years ago in a class on the use of the OT by the author of Hebrews.
Hebrews 10:4-10 For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins. 5 Therefore, as He was coming into the world, He said: You did not want sacrifice and offering, but You prepared a body for Me. 6 You did not delight in whole burnt offerings and sin offerings. 7 Then I said, "See, I have come-- it is written about Me in the volume of the scroll-- to do Your will, O God!"a 8 After He says above, You did not desire or delight in sacrifices and offerings, whole burnt offerings and sin offerings, (which are offered according to the law), 9 He then says, See, I have come to do Your will.1 He takes away the first to establish the second. 10 By this will, we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once and for all.
The author’s argument is clear. Animal sacrifices do not please God by taking away sin—only the one sacrifice of the body of Christ does that. So the author puts the words of Psalm 40 into the mouth of Christ, “You did not want sacrifice and offering, but You prepared a body for Me.” This is a clear reference to His incarnation since he closes this section in verse 10 with the fact that we have been sanctified through the offering of that body. Where all of this gets sticky is when we go back to Psalm 40 and look at the quotation in its original setting.
Psalm 40:6-8 You do not delight in sacrifice and offering; You open my ears to listen. You do not ask for a whole burnt offering or a sin offering. 7 Then I said, "See, I have come; it is written about me in the volume of the scroll. 8 I delight to do Your will, my God; Your instruction resides within me."
Notice, the phrase “you prepared a body for me” is not there. Rather, the OT passage reads “You have opened my ears to listen.” I actually think the New Living Translation’s take on this passage is the best.
NLT Psalm 40:6 6 You take no delight in sacrifices or offerings. Now that you have made me listen, I finally understand -- you don't require burnt offerings or sin offerings.
Both of these English translations naturally use the Hebrew as their original. The author of Hebrews, however, never used the Hebrew but quotes all of his OT passages from the Septuagint.
LXX Psalm 40:6 Sacrifice and offering you did not want; but ears you have prepared for me: whole burnt offering and sacrifice for sin you did not require.
The LXX translators make one significant change to the Hebrew. The Hebrew word used for “open” [carah] usually is translated as “dig” or “excavate” depending on context. Of course you open ears, you don’t excavate them (you’ve just got to love the vividness of Hebrew: you excavated my ears :)). The Greek translators go with a good dynamic equivalent and use the word “prepare” [katartizo]. The word is different, but the sense is still the same.
Hebrew OT: You opened my ears to understand that You don’t desire burnt offerings.
LXX: You prepared my ears to understand that You don’t desire burnt offerings.
Now here comes the author of Hebrews. It is no longer David who speaks but Christ. He keeps the same word for “prepare” [katarizo] and seems to go with a metonymy idea with ear and body. The words are the same (except for ear and body) but the MEANING is completely different.
Hebrew OT: Sacrifice and offering You have not desired; ears You have opened for me.
MEANING: You have made me, David, listen and I understand that you don’t desire burnt offerings.
LXX: Sacrifice and offering You have not desired, ears You have prepared for me. MEANING: You have prepared my (David’s) ears to understand that You don’t desire burn offerings.
Author of Hebrews: Sacrifice and offering You have not desired; a body you have prepared for me.
MEANING: Because you take no pleasure in burn sacrifices you have prepared for Me (Jesus) a body when I came into this world with which I will do Your will and sanctify Your own.
I am sure this would be one of those passages that Rashi would have vigorously debated in AD 1100 to show that the authors of the NT did violence to the OT context by ignoring the authorial intent. In previous posts I have already noted how Christ claimed to be the fulfillment of the OT. So that leaves us with two hard questions.
Question 1: In this passage specifically, what does it mean that Christ fulfills the OT Scriptures? Since my faith rests on the fact that I believe the NT authors legitimately use the OT, in what way are they legitimate?
Option A: There is no resolution. The NT authors did what they did because they were guided by the Holy Spirit to do so and we have no right to question their methods.
Option B: There is a historical/grammatical/literal resolution to this passage that we should have seen in the OT.
Option C: There is a historical/grammatical/literal resolution to this passage that we would have never guessed by studying the OT alone. However, now that we have the NT we have a historical/grammatical/literal resolution that was not there before.
Option D: There is a non-historical/grammatical/literal resolution that is still a valid resolution (perhaps in light of a fuller canon and/or a salvation historical interpretation).
Question 2: Am I allowed to do what the author of Hebrews just did in this passage when I interpret the OT?
If Option A is the resolution: The NT author’s experience was one-of-a-kind and non-reduplicatable. I have to play by different rules than the NT authors and have nothing to learn from them. I am stuck using a historical/grammatical/literal method even though they are not. Not only that, but Paul mocks me in the process accusing me of using the method of those whose hearts are still veiled.
If Option B is the resolution: I would never have guessed that this passage speaks of Christ with just he OT and a historical/grammatical/literal interpretation. Thus, resolution B is impossible to reduplicate.
If Option C is the resolution: I can only interpret OT passages that are “re-interpreted” in the NT and find Christ in these passages. Passages that are not mentioned in the NT as specifically Christological must be interpreted apart from the Christ-event. Thus, for example, Psalm 40 must be preached from the OT like the author of Hebrews does, but I can take my message on Psalm 19 and preach it Saturday morning at the Synagogue and Sunday morning in church. Or again, the Passover narrative must be preached with Christ as our passover lamb, but Samson and Delilah has nothing to do with Jesus.
If Option D is the resolution: As you can probably guess, this is where I find myself going. If I can figure out what the NT authors did, I can reduplicate it. Goldsworthy suggested a salvation history approach. That really doesn’t work in this passage at all. Canonical might work but I have to finish Sailhamer first.
As always, feel free to leave comments and help me think!
Thursday, July 12, 2007
Book Review: Graeme Goldsorthy's Preaching the Whole Bible as Christian Scripture
Things I Loved
Why, Graeme, Why?
1. The link between the OT and Christ is not an exegetical one, but a post-exegetical one.
Goldsworthy readily admits this. When he gets to his steps on preparing a sermon (p. 127) he lists three steps: exegesis, hermeneutics, and homiletics. Exegesis is seeking to understand authorial intent. Hermeneutics is where he plugs in salvation history (biblical theology). This is the step that connects the OT event with Christ. Then the final step makes applications for the hearers. In one of his samples (Proverbs 8) he puts this model into practice. He unequivocally states that this personified wisdom is not intended to be Christ in the mind of the OT author (p. 189). However, it “foreshadows the role of Christ as the wisdom of God in creation” (p. 189). He does the same thing commenting on Psalm 19 (p. 204).
Goldsworthy’s quotations of Christ and the apostles at the outset of his study were a lot stronger than these biblical theological applications would suggest. “If you believed Moses, you would believe me, for he wrote of me” (John 5:46; quoted on p. 21), is a much stronger statement than “Moses himself wasn’t thinking about me but you can get to me by considering the events of the Exodus in light of the overall shape of salvation history.” Goldsworthy is short-changing himself. It seems like Jesus and the apostles are saying that the link between the OT and Christ is an exegetical one, but Goldsworthy has made it a post-exegetical one.
2. Relying solely on salvation history focuses too much on the events of Israel’s past rather than on the inspired record of those events—the Scriptures themselves.
It is certainly not illegitimate to preach the events in themselves to accomplish a homiletical purpose—after all, the apostles did that. When dealing with non-event based portions of the OT (the Writings), there is no salvation-historical connection between that portion and Christ. Goldsworthy has a hard time dealing with these sections (p. 190). Job does not fit into the Abraham-David-Jesus schema. Ecclesiastes belongs “somewhere between Solomon and the end of the Old Testament period” (p. 190). The only way he can make The Song of Solomon work is by means of allegory (p. 191). Salvation history is not the way to connect wisdom literature to Christ since there are no "events." A canonical approach (Sailhamer’s OT Theology is the next book on my list) focusing on the literary purpose of each book of the OT would not have a problem with non-event filled literature.
Monday, July 9, 2007
Preaching from the OT: Concluding Observations from Acts
1. The apostles have a single agenda in Acts: Jesus is Messiah and Lord.
This goes for Jewish and Gentile audiences.
2. The apostles only used the OT with people who knew the OT.
We usually find them using the OT in synagogues. Except for the Ethiopian official and Felix/Festus/Agrippa they only use the OT with Jews.
3. Because of #1 and in light of #2 the apostles' goal in their sermons was to prove to Jews that Jesus is Messiah and Lord using the OT Scriptures.
The key was to show from the OT that the Messiah had to suffer and then rise from the dead. Since Jesus claimed to be Messiah and rose from the dead, He is Messiah and Lord. The exception to this, as we have seen, is Stephen’s sermon. To help validate that Jesus was alive, the apostle’s preaching was accompanied by miraculous signs that were done in the name of Jesus. The Jews in Palestine had personally witnessed Jesus miraculous ministry for several years. The contamination of these miracles proved that Jesus was as alive as He was before His crucifixion.
Passages they use to show that the Messiah had to suffer:
Ps 2 Why do the Gentiles rage?
Ps 118 The stone that the builders rejected
Isa 53 He was led like a sheep to the slaughter
Passages they use to show that the Messiah would rise from the dead:
Ps 2 You are my Son, today I have become Your Father
Ps 16 You will not leave your Holy One in Hades
Isa 55 I will grant you the faithful covenant blessings made to David
Is any of this helpful for our preaching of the OT?
Only indirectly. The apostles used the OT to show a Jewish audience that the Jesus they had just killed was pre-determined to die at their hands and then rise from the dead. I don’t have the privilege to preach to a Jewish audience that just killed Jesus. In fact, I don’t think I have ever preached to a Jewish audience, friendly or hostile. My audience has never seen Jesus make a lame person walk. I have never made a lame person walk. When I preach the OT I preach it with a different agenda, for a different audience, in a different century.
What I can take away from it, though, is that the apostles testify that the OT is about Jesus. The cross has changed the way I must look at the OT. Jesus has fulfilled the prophetic expectation. The OT is a Christian book.
Sunday, July 8, 2007
Great Article by Mark Dever: "Where'd All These Calvinists Come From?"
http://blog.9marks.org/whered_all_these_calvanists_come_from/index.html
Wednesday, July 4, 2007
Preaching from the OT: Pauline Sermons in Acts
Reference: Acts 13:13-41
Preacher: Paul
Occasion: Sermon in the Synagogue at Antioch of Pisidia
Explicit OT References: Ps 2:7 (you are my Son); Is 55:2 (I will grant you the faithful covenant blessings made to David); Ps 16:10 (you will not allow your Holy One to see decay); Hab 1:5 (I am doing a work in your days, a work that you will never believe)
Outcome: Many Jews and God-fearers believe
What is he doing with the OT:
Jesus is the fulfillment of Ps 2, Ps 16, and Isa 55.
The Habakkuk passage was originally God’s answer to Habakkuk’s inquiry as to how long God would continue to put up with unrighteousness in Israel. In Habakkuk it is not a word of judgment against the prophet but one of comfort. Paul adds the words “look you scoffers” and turns them into words of harsh warning.
While this is not actually part of his sermon, Paul afterwards (v. 47) quotes Isa 49:6 (I have appointed you as a light for the Gentiles) in connection with his turning away from the Jews and reaching the nations. The passage in Isaiah is a servant song and the One being the light is the Messiah. Paul, however, applies this servant song to himself and those missionaries with him. They are the appointed lights for the Gentiles
Reference: Acts 17:2-3
Preacher: Paul
Occasion: Thessalonian Synagogue
Explicit OT Reference: none
Outcome: some Jews, many Gentile God-fearers believe
What is he doing with the OT:
Even though Paul's sermon is not recorded, Luke’s phrase “as usual” is noteworthy. It was Paul’s usual practice to go to a synagogue and from the OT to show that the Messiah had to die and be raised from the dead and then to pronounce Jesus as that Messiah.
Reference; Acts 17:22-31
Preacher: Paul
Occasion: The Areopagus Address
Explicit OT Reference: none
Outcome: many ridicule, some believe
Paul does not use the OT in this sermon. He is addressing Gentile philosophers without any Jewish background. As with his other sermons, though, he climaxes with the resurrection.
Reference; Acts 22:1-21
Preacher: Paul
Occasion: Addressing a Jewish mob in Jerusalem that had been beating him until the Romans showed up and rescued him
Explicit OT Reference: none
Outcome: When he gets to the point where Jesus sends him to the Gentiles, the mob again tries to kill him
Paul does not use the OT here. His entire address is his personal testimony of conversion.
Reference: Acts 23:6-10
Preacher: Paul
Occasion: Before the Sanhedrin
Explicit OT Reference: none
Outcome: They try to kill him and the Romans come to his rescue again
Paul plays to the crowd nicely in this short address. Realizing that his audience consists of two hostile groups (Pharisees and Sadducees) he aligns himself fully with the one (Pharisees). He rightly claims that it is because of a resurrection that he is on trial. The Pharisees love that, claim him as their own, and defend him against the Sadducees.
Reference: Acts 26:1-23
Preacher: Paul
Occasion: Before Agrippa
Explicit OT Reference: none
Outcome: Agrippa finds Paul innocent but does not believe
Paul claims to be on trial because he believed in the “hope of the promise made by God to our fathers” (v. 6)—the resurrection from the dead. He further says that he is proclaiming “nothing else that what the prophets and Moses said would take place—that the Messiah must suffer, and that as the first to rise from the dead, He would proclaim light to our people and to the Gentiles” (v. 22-23).
Reference: Acts 28:17-27
Preacher: Paul
Occasion: Before the Jewish leaders in Rome
Explicit OT Reference: Isa 6:9-10
Outcome: After that indictment (Isa 6) the Jews leave him and he turns his attention again to the Gentiles
He again claims to be in chains because of the “hope of Israel” (20). As always, he argues from Moses and the prophets that Jesus is the Messiah. When many Jews don’t believe, he quotes Isa 6 at them.
Conclusion:
Paul's sermons were actually pretty basic: The resurrection proves that Jesus is both Messiah and Lord. If he addressed a Jewish crowd, he would argue from the OT that the Messiah had to suffer and be raised. When he addressed a crowd with no Jewish background he doesn't use the OT at all. Obviously, then, his focus is not that Jesus is the promised Jewish Messiah, but rather Lord and Judge. The central feature in each of his recorded sermons, however, is still the resurrection.
In my next blog I hope to draw some concluding observations from the sermons in Acts.